十九
在前三封信里,父亲因我没有去信而担忧,他问我是什么原因。在最后一封信里,他暗示已经有人告诉他我生活上的变化,并通知我说不久他就要到巴黎来。
我素来很尊敬我的父亲,并对他怀有一种很真挚的感情。因此我就回信给他说我所以不回信是因为作了一次短途旅行,并请他预先告诉我他到达的日期,以便我去接他。
我把我乡下的地址告诉了我的仆人,并嘱咐他一接到有C城邮戳的来信就送给我,随后我马上又回到布吉瓦尔。
玛格丽特在花园门口等我。
她的眼神显得很忧愁。她一把搂住我,情不自禁地问我:
「你遇到普丽当丝了吗?」
「没有。」
「你怎么在巴黎呆了这么久?」
「我收到了父亲的几封信,我必须写回信给他。」
不一会儿,纳尼娜气喘吁吁地进来了。玛格丽特站起身来,走过去和她低声说了几句。
纳尼娜一出去,玛格丽特重新坐到我身旁,握住我的手对我说:
「你为什么骗我?你到普丽当丝家里去过了。」
「谁对你说的?」
「纳尼娜。」
「她怎么知道的?」
「她刚才跟着你去的。」
「是你叫她跟着我的吗?」
「是的。你已经有四个月没有离开我了,我想你到巴黎去一定有什么重要原因。我怕你发生了什么不幸,或是会不会去看别的女人。」
「孩子气!」
「现在我放心了,我知道你刚才做了些什么,但是我还不知道别人对你说了些什么。」
我把父亲的来信给玛格丽特看。
「我问你的不是这个,我想知道的是你为什么要到普丽当丝家里去。」
「去看看她。」
「你撒谎,我的朋友。」
「那么我是去问她你的马好了没有,你的披肩,你的首饰她还用不用。」
玛格丽特的脸刷地红了起来,但是她没有回答。
「因此,」我继续说,「我也就知道了你把你的马匹、披肩和钻石派了什么用场。」
「那么你怪我了吗?」
「我怪你怎么没有想到向我要你需要的东西。」
「像我们这样的关系,如果做女人的还有一点点自尊心的话,她就应该忍受所有可能的牺牲,也决不向她的情人要钱,否则她的爱情就跟卖淫无异。你爱我,这我完全相信。但是你不知道那种爱我这样女人的爱情有多么脆弱。谁能料到呢?也许在某一个困难或者烦恼的日子里,你会把我们的爱情想象成一件精心策划的买卖。普丽当丝喜欢多嘴。这些马我还有什么用?把它们卖了还可以省些开销,没有马我日子一样过,还可以省去一些饲养费,我唯一的要求就是你始终不渝的爱情。即使我没有马,没有披肩,没有钻石,你也一定会同样爱我的。」
这些话讲得泰然自若,我听得眼泪都快流出来了。
「但是,我的好玛格丽特,」我深情地紧握着我情妇的手回答说,「你很清楚,你这种牺牲,我总有一天会知道的,那时我怎么受得了。」
「为什么受不了呢?」
「因为,亲爱的孩子,我不愿意你因为爱我而牺牲你的首饰,哪怕牺牲一件也不行。我同样也不愿意在你感到为难或者厌烦的时候会想到,如果你跟别人同居的话,就不会发生这种情况了。我不愿意你因为跟了我而感到有一分钟的遗憾。几天以后,你的马匹、你的钻石和你的披肩都会归还给你,这些东西对你来说就像空气对生命一样是必不可少的。这也许是很可笑的,但是你生活得奢华比生活得朴素更使我心爱。」
「那么说,你不再爱我了。」
「你疯了!」
「如果你爱我的话,你就让我用我的方式来爱你,不然的话,你就只能继续把我看成一个奢侈成性的姑娘,而老觉得不得不给我钱。你羞於接受我对你爱情的表白。你总是不由自主地想到总有一天要离开我,因此你小心翼翼,唯恐被人疑心,你是对的,我的朋友,但是我原来的希望还不仅於此。」
玛格丽特动了一下,想站起来,我拉住她对她说: